And there is no instance in which we have shown less judgment, than in endeavoring to describe, what we call, the ripeness or fitness of the Continent for independence.
|
I no hi ha cap exemple en què hàgem mostrat menys judici que esforçant-nos a descriure el que anomenem la maduresa o la preparació del continent per a la independència.
|
Font: riurau-editors
|
Call not coldness of soul, religion; nor put the bigot in the place of the Christian.
|
No doneu a la fredor d’esperit el nom de religió; ni poseu l’intolerant en el lloc del cristià.
|
Font: riurau-editors
|
On 14 September 2009, Képíró was taken in for questioning by the Hungarian police.
|
El 14 de setembre de 2009 va ser interrogat per la policia hongaresa.
|
Font: wikimedia
|
I will call unto the Lord, and he shall sent thunder and rain
|
Invocaré el Senyor i ell farà tronar i ploure.
|
Font: riurau-editors
|
Rather, they are tools for authentic introspection, questioning and representation of human experience.
|
Més aviat són eines per a una autèntica introspecció, interrogació i representació de l’experiència humana.
|
Font: Covost2
|
Marina is interested in a rebellious body characterized by questioning normativity.
|
A Marina Mascarell li interessa un cos rebel que es caracteritza per qüestionar la normativitat.
|
Font: MaCoCu
|
News in the call for the Alimara Awards.
|
Novetats en la convocatòria dels 34 Premis Alimara.
|
Font: MaCoCu
|
Projects subsidised in the 2019 call for proposals
|
Projectes subvencionats en la convocatòria 2019
|
Font: MaCoCu
|
Application for participation in the TALENT 2021 Call
|
Sol·licitud de participació en la Convocatòria TALENT 2021
|
Font: MaCoCu
|
I’m not questioning that, you never know.
|
Això no ho qüestiono, mai se sap.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|